راز موفقیت «سرگذشت ندیمه» و «روز شغال» در چه بود؟

نظریه رایج این است که سریال «سرگذشت ندیمه» از شبکه هولو، تمام داستان رمان ۱۹۸۵ مارگارت آتوود را در پایان فصل اول به پایان رسانده است؛ اما این موضوع صحت ندارد.
اریک توچمن، تهیهکننده اجرایی این سریال میگوید: «راستش فکر میکنم بیشتر داستان کتاب در قسمت اول به پایان رسید. برخی از عناصر و حوادث در ادامه فصل ظاهر شدند و پایان فصل اول برگرفته از کتاب است. اما بروس میلر، سازنده سریال، بیشتر بخشهای مهم را در قسمت اول به کار برد.»
با تمدید سریال «سرگذشت ندیمه» تا ششمین و آخرین فصل امسال، نویسندگان مجبور بودند داستانهای جدیدی خلق کنند و در عین حال به روح و تمهای کتاب وفادار بمانند. این چالش، که در بسیاری از اقتباسهای ادبی تلویزیونی رایج است، در دوران فعلی تلویزیون بسیار دیده میشود؛ از جمله در سریالهایی مانند «بریجرتون»، «زوج کامل»، «برای همیشه» و «رودخانه روشن» و البته موارد بیشتری که در راهاند.
یکی از چالشهای مهم، اقتباس آثاری است که پیشتر بارها به تصویر کشیده شدهاند؛ به گونهای که باید اثر را برای مخاطبان امروز تازه کرد و عناصری اضافه کرد که طرفداران نسخههای قبلی و کتاب را هم راضی نگه دارد.
سریال «روز شغال» ساخته رونان بنت برای شبکه پیکاک، برگرفته از رمان سیاسی ۱۹۷۱ فردریک فورسایت است که فیلمی موفق در سال ۱۹۷۳ داشت. این سریال به کلی داستان را بازآفرینی کرده است.
گرت نیم، تهیهکننده اجرایی «شغال» میگوید: «یک سریال ۱۰ قسمتی هفتگی فرم نمایشی متفاوتی دارد و ما توانستیم خط اصلی داستان را حفظ کنیم و در عین حال چیزی کاملاً متفاوت، معاصر و مرتبط بسازیم.»
این سریال دوران داستان را به جای اوایل دهه ۶۰ میلادی به حال حاضر منتقل کرده و هدف قاتل نیز دیگر رئیس جمهور فرانسه، شارل دوگل، نیست بلکه میلیاردر تکنولوژی خیالی اولی داگ چارلز است.
نیگل مارچنت، تهیهکننده اجرایی سریال، درباره این شخصیت میگوید: «او کاملاً سیاه و سفید نیست. این مرد میخواهد کار خوبی انجام دهد اما در نهایت نوعی عقده خدایی دارد.»
در سریال اشارههای ریزی به نسخه فیلم شده است، از جمله بازسازی صحنه تمرین تیراندازی جکال به یک هندوانه که تقریباً شبیه به فیلم است. همچنین بازیگر جکال، ادی ردمین، شباهت زیادی به ادوارد فاکس، بازیگر فیلم، دارد؛ هر دو از طبقه بالای انگلیسی، تحصیلکرده و شیکپوش هستند.
با وجود تمام داستانهای جدید و اختراعات داستانی در شش فصل «سرگذشت ندیمه»، این سریال همچنان به ریشههای کتاب آتوود وفادار مانده است، مانند صدای مونولوگ افتتاحیه قسمت هشتم فصل ششم که تصویری از زنان اسیر در جامعه توتالیتر گیلاد را ارائه میدهد و عباراتی از رمان بهطور مستقیم نقل شده است.
یحلین چانگ، تهیهکننده اجرایی، درباره این مونولوگ میگوید: «این کار با دو خط آغاز میشود و سپس ادامه مونولوگ را من نوشتم.»
منبع: